This page is dedicated to all the "non-french speaker" sumo fans,
to help them with the reading of some of our major articles.

Anyway, we still suggest you also download the original issues, because only the most difficult parts
of the articles are shown, and there is almost everytime more information that we did not translate,
because it was not too difficult to guess the meaning ... so don't miss it !


NEW articles :

Final editorial

Ama is no more ... long live Harumafuji! (+ interview)

The new rikishi on the banzuke

Mongolian basho 2008

The Ossetian sekitori: careers that went up in smoke ...

Aki jungyo 2007




Final editorial
(Editorial final)

Ama is no more ... long live Harumafuji! (+ interview)
(Ama est promu ozeki, et devient Harumafuji)

Le Monde du Sumo
N°31 - december 2008

The new rikishi on the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Le Petit Banzuke Illustré
N°30 - november 2008

Mongolian basho 2008
(Le Mongol basho 2008)

The Ossetian sekitori: careers that went up in smoke ...
(L'exclusion de Roho et Hakurozan)

Le Monde du Sumo
N°30 - october 2008

The new rikishi on the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Le Petit Banzuke Illustré
N°29 - september 2008

Wakanoho affair: There is no smoke without fire, or flames...
(Wakanoho exclu de la NSK)

Le Monde du Sumo
N°29 - august 2008

The new rikishi on the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Le Petit Banzuke Illustré
N°28 - july 2008

The new rikishi on the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Le Petit Banzuke Illustré
N°27 - may 2008

Interview with Tosayutaka
(Entretien avec Tosayutaka)

The new rikishi on the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Le Petit Banzuke Illustré
N°26 - march 2008

Danpatsushiki for the Ozeki Tochiazuma
(Danpatsushiki de Tochiazuma)

Tempestuous re-elections of NSK officials
(Les élections des Directeurs de la NSK)

Le Monde du Sumo
N°26 - february 2008

The new rikishi on the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Le Petit Banzuke Illustré
N°25 - january 2008

Sumo's different jobs (part 2) : yobidashi
(Les métiers du sumo (partie 2) : les yobidashi)

The interview of yobidashi Kokichi
(L'interview du yobidashi Kokichi)

In the footsteps of yokozuna Asashoryu in Mongolia
(Sur les traces d'Asashoryu en Mongolie)

Le Monde du Sumo
N°25 - december 2007

Aki jungyo 2007
(L'Aki jungyo 2007)

New rikishi on the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

The retirement of former sekiwake Takanowaka
(Retraite de l'ancien sekiwake Takanowaka)

Tokitsuumi forced into retirement
(Retraite forcée pour Tokitsuumi)

Le Petit Banzuke Illustré
N°24 - november 2007

Dark clouds over sumo
(Odeur de soufre sur le sumo)

Goeido, the second man
(Goeido, le deuxième homme)

Le Monde du Sumo
N°24 - october 2007

Kotomitsuki: a dragon finally in flames
(Kotomitsuki promu ozeki)

Natsu jungyo 2007
(Le Natsu jungyo 2007)

No new rikishi on the banzuke!
(Aucun nouveau rikishi dans le banzuke !)

Soken - Aki basho 2007
(Le soken de l'Aki basho 2007)

Asashoryu, a yokozuna in depression
(Asashoryu, un yokozuna en dépression)

Le Petit Banzuke Illustré
N°23 - september 2007

The yokozuna Asashoryu suspended for two tournaments
(Asashoryu suspendu pour deux tournois)

A Conversation With Tosanoumi
(Entretien avec Tosanoumi)

Le Monde du Sumo
N°23 - august 2007

Hakuho: The 69th Yokozuna
(Hakuho, 69ème yokozuna)

Hawaii Jungyo
(Le jungyo à Hawaï)

The new rikishi on the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Tokitaizan: Death of a shin-deshi
(Tokitaizan, mort d'un shin-deshi)

Le Petit Banzuke Illustré
N°22 - july 2007

Goodbye to great-hearted ozeki Tochiazuma
(L'adieu de Tochiazuma)

The Public Soken of Natsu 2007
(Le soken du Natsu basho 2007)

Dialogue with Toyonoshima
(Entretien avec Toyonoshima)

Le Monde du Sumo
N°22 - june 2007

The new rikishi in the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Le Petit Banzuke Illustré
N°21 - may 2007

Interview with Musashimaru oyakata
(L'interview exclusive de Musashimaru)

Tochiozan, a young man in a hurry
(Tochiozan, un jeune homme pressé)

Le Monde du Sumo
N°21 - april 2007

The New Rikishi on the Banzuke: An Extraordinary Competition?
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Le Petit Banzuke Illustré
N°20 - march 2007

Sumo's different jobs (part 1) : tokoyama
(Les métiers du sumo (partie 1) : les tokoyama)

Interview with a tokoyama: Tokosei
(L'interview du tokoyama Tokosei)

Yusho portraits, reflections of history
(Portraits de yusho, reflets de l'histoire)

Le Monde du Sumo
N°20 - february 2007

The new rikishi on the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

2006 Japan College season and amateur main results
(La saison universitaire et amateur japonaise 2006)

Le Petit Banzuke Illustré
N°19 - january 2007

The sekiwake Kohitachi Yoshitaro
(le sekiwake Kohitachi Yoshitaro)

The Mongolian magician retires
(Kyokushuzan tire sa révérence)

Le Monde du Sumo
N°19 - december 2006

The new rikishi on the banzuke
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Le Petit Banzuke Illustré
N°18 - november 2006

Visit to Dream Land
(Visite à Dream Land)

Le Monde du Sumo in English: For Sumo Fans of the World
(Le site du mois : Le Monde du Sumo in English )

Le Monde du Sumo
N°18 - october 2006

The new rikishi on the banzuke : On the number of shin-deshi
(Les nouveaux rikishi dans le banzuke)

Le Petit Banzuke Illustré
N°17 - september 2006

Wages and bonuses in professional sumo
(Salaires et primes dans le sumo professionnel)

Toki: End of the Career for the Rikishi with Sideburns
(Toki : fin de carrière du rikishi aux rouflaquettes)

Le Monde du Sumo
N°16 - june 2006

Hakuho: The white phoenix flies towards the summit
(Promotion de Hakuho en ozeki)

Le Petit Banzuke Illustré
N°15 - may 2006

The exclusive interview of ozeki Kaio
(L'interview exclusive de l'ozeki Kaio)

The exclusive interview of Tomozuna oyakata
(L'interview exclusive de Tomozuna oyakata (maître de Kaio))

Baruto Wins the 4th Juryo Zensho-Yusho Sumo History
(Baruto réalise le 4ème juryo zensho-yusho de l'histoire)

Le Monde du Sumo
N°15 - april 2006

History and evolution of the tsuna since 1789
(La tsuna : historique et évolution de 1789 à nos jours)

Le Monde du Sumo
N°14 - february 2006

Kotooshu's Promotion to Ozeki : The March Towards Glory
(Promotion de Kotooshu en ozeki)

2005 Japan College season - and amateur - main results
(Saison universitaire et amateur japonaise 2005)

Le Petit Banzuke Illustré
N°13 - january 2006

Kotonowaka's retreat: the mountain recedes!
(Retraite de Kotonowaka)

Kyushu basho 2005... a heap of records!
(Les 7 records historiques du Kyushu basho)

Le Monde du Sumo
N°13 - december 2005

Fujishima oyakata at the Olympic Museum of Lausanne
(Rencontre avec Fujishima oyakata à Lausanne (Suisse))

An Interview With Fujishima Oyakata
(L'interview exclusive de Fujishima oyakata)

Danpatsu-shiki of Musoyama Masashi, the 232th Ozeki
(Danpatsu-shiki de Musoyama Masashi)

Le Monde du Sumo
N°12 - october 2005

Death of Futagoyama Oyakata: the Prince of Sumo leaves us!
(Décès de Futagoyama oyakata : le Prince du sumo nous quitte ! )

68 Yokozuna in 400 Years
(68 yokozuna en 400 ans)

Rikishi talk
(Natsu basho 2005)

Asanowaka Retires: The Showman's Final Bow!
(Retraite d'Asanowaka : le showman s'en va)

Le Monde du Sumo
N°10 - june 2005

Kotoryu: a brave Maegashira affected by illness
(Kotoryu : un courageux maegashira touché par la maladie )

Le Petit Banzuke Illustré
N°9 - may 2005

Le Monde du Sumo flies to Japan
(Le Monde du Sumo au Japon )

From Nathan Strange to Toth Attila or European Union Rikishi
(Les rikishi de l'Union Européenne)

The golden era of Asashoryu
(L'âge d'or d'Asashoryu)

Le Monde du Sumo
N°9 - april 2005

Last chance physical tests for recruits
(Les tests physiques de la dernière chance )

A farewell to Takanonami the wrestler
(L'adieu de Takanonami en tant que lutteur )

Rikishi talk
(Hatsu basho 2005)

Tochiazuma, the hero who defies medical science
(Tochiazuma, ce héros qui défie la médecine )

Le Monde du Sumo
N°8 - february 2005

2004 Japan College season - and amateur - main results
(La saison universitaire et amateur 2004)

Le Petit Banzuke Illustré
N°7 - january 2005

Le Monde du Sumo's first candle
(Le Monde du Sumo souffle sa première bougie )

Le Monde du Sumo : team presentation
(L'équipe de rédaction du Monde du Sumo)

Musoyama : A bull quits the arena
(Musoyama : un taureau quitte l'arène )

Minarai
(Kyushu basho 2004)

A look at university sumo: Nichidai, a top grade wrestler production line
(L'université Nichidai : une usine à champions)

Le Monde du Sumo
N°7 - december 2004

How to read a banzuke ?
(Comment lire un banzuke ?)

Danpatsu-shiki of Musashimaru Koyo, 67th yokozuna
(Danpatsu-shiki de Musashimaru )

Aki basho 2004, 5th day: a novice afternoon at the Kokugikan
(Un néophyte au Kokugikan )

Le Monde du Sumo
N°6 - october 2004

The Shikoroyama Beya, an actively recruiting new heya
(Le recrutement de la Shikoroyama beya)

Le Petit Banzuke Illustré
N°5 - september 2004

Inside Tamanoi beya
(Au sein de la Tamanoi beya )

The Natsu basho 2004 soken
(Le soken du Natsu basho 2004 )

Departure of Takanonami: the end of a glorious era
(Départ de Takanonami : une ère glorieuse s'achève)

Le Monde du Sumo
N°4 - june 2004

Detailed description of a sumo bout
(Déroulement détaillé d'un combat de sumo)

A retrospective on Kagamisato, the 42nd yokozuna, who died at the age of 80
(Kagamisato : décès du 42ème yokozuna )

Hagiwara and Kotooshu, future yokozuna ?
(Hagiwara et Kotooshu : futur duo de yokozuna ?)

Reflections on the world of sumo by Takanohana oyakata
(Réflexion sur le sumo, par Takanohana oyakata)

Le Monde du Sumo
N°3 - april 2004

Takanohana: new life, new challenges
(Takanohana : nouvelle vie, nouveaux défis)

Le Petit Banzuke Illustré
N°2 - march 2004

Foreigners in Makuuchi: a chaotic history
(Les étrangers dans le sumo : une histoire chaotique)

Raiden Tame'emon, a living legend
(Raiden Tame'emon, une légende encore vivante)

Kazafuzan, the tiger from Kazakhstan
(Kazafuzan, le tigre venu du Kazakhstan)

Hoshitango: intai and danpatsu-shiki in 11 days
(Hoshitango)

Le Monde du Sumo
N°2 - february 2004

Reasons behind Akebono's leaving Sumo to join K-1
(Les raisons du départ d'Akebono vers la K-1)

Akebono, a Yokozuna who came from the isles
(Akebono, un yokozuna venu des îles)

Rikishi that have retired
(Intai)

Le Monde du Sumo
N°1 - december 2003